Практически любой разговор начинается с приветствия, поэтому эта тема изучается одной из первых. Во французском языке есть нюансы, которые предусматривают разные формы приветствия и прощания в зависимости от ситуации и собеседника, формальные и неформальные.

Приветствие
Слова, которыми можно поприветствовать того, с кем вы собираетесь общаться. Они же послужат хорошим началом разговора. Универсальное слово известное многим: Bonjour — здравствуйте. Оно используется чаще всего. Неформальный вариант, допустимый с близкими знакомыми Salut — привет. Также можно сказать Je vous salue — Приветствую вас! (это более официальный вариант).
Можно отталкиваться от времени суток. Тогда выбирается один из следующих вариантов:
- Beau matin. — Доброе утро.
- Bonsoir. — Добрый вечер.
- Bonne nuit. — Доброй ночи.
Один из способов поздороваться — это поинтересоваться, как дела у собеседника:
- Comment ça va ? — Как дела?
- Ça va bien ? — У вас все хорошо?
- Comment vas-tu ? — Как твое здоровье?
- Quoi de neuf ? — Что нового?
Варианты ответов на подобный вопрос:
- Bien, merci, et toi ? — Хорошо, спасибо, а как у тебя?
- Ça va! — Хорошо.
- Ça va bien, merci. — Хорошо, спасибо.
Если в разговоре принимает участие человек, незнакомый кому-либо из собеседников, его можно представить с помощью следующих выражений:
- Permettez-moi de vous présenter mon ami. – Разрешите мне представить вам моего друга.
- Je veux présenter… – Я хочу представить…
- Faites connaissance. – Познакомьтесь.
- C’est mon ami. – Это мой друг.
Для ответа в этой ситуации служат фразы:
- Enchanté de faire connaissance avec vous. – Приятно с вами познакомиться.
- J’ai beaucoup entendu parler de vous. – Я много о вас слышал.
- Je suis content de te voir ! – Рад/рада тебя видеть.
- Soyez comme chez vous. – Будьте как дома.
Если вы принимаете гостей у себя, то стоит сказать Bienvenu(e) ! — Добро пожаловать!
Французский язык предлагает универсальную формулу, по которой можно построить приветствие.
- Для привлечения внимания в начале фразы употребляется слово pardon — извините.
- Затем идет Bonjour/Bonsoir — само приветствие.
- Завершается фраза вежливым обращением — monsieur/madame/mademoiselle.
Использование приветствия в деловой и личной переписке
Любое письмо необходимо начать с обращения к тому, кому оно адресовано. Для этого служат слова mademoiselle/monsieur/madame. Если адресат — хорошо знакомый человек, то можно использовать перед обращением слово cher/chère — дорогой/дорогая. В этом случае после обращения употребляется только имя адресата, но не фамилия.
Читайте о том, как правильно написать письмо другу и коллеге на нашем сайте.
Прощание
Для официального прощания необходимо использовать следующие выражения:
- Au revoir! — До свидания!
- À demain! — До завтра!
- À bientôt! — До скорого свидания, до скорой встречи!
Для неформального прощания есть другие варианты:
- À tout à l’heure — До встречи, до скорого!
- À plus tard! — До встречи, до скорого! Скоро увидимся!
- Salut! — Пока!
Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.
Для вашего удобства мы собрали всю представленную выше информацию, а также еще несколько не столь популярных выражений, в таблице. Все слова сопровождаются переводом и произношением. Вы также можете скачать эту таблицу в формате PDF по ссылке.
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Приветствие | ||
| Здравствуй(те) | Bonjour | Бонжур |
| Добрый день! | Bonjour | Бонжур |
| Доброе утро! | Beau matin | Бо матан |
| Добрый вечер! | Bon soir | Бонсуар |
| Добро пожаловать! | Bienvenu(e) | Бьенвёню |
| Привет! (не офиц.) | Salut | Салю |
| Приветствую вас! (офиц.) | Je vous salue | Жё ву салю |
| Привет вашей семье! | Saluez votre famile | Салюэ вотр фамий |
|
|
||
| Передавай(те) привет родителям (месье …) / (офиц.) | Dites bonjour a vos parents (monsieur …) / Mes salutations à … | Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё…) / Мэ салютасьон а … |
| Прощание | ||
| До свидания | Au revoir | О рэвуар |
| Всего хорошего | Mes couhaits | Мэ суэт |
| Всего доброго | Mes couhaits | Мэ суэт |
| До скорой встречи | À bientôt | А бьенто |
| Пока (в Бельгии) | À tantot | А танто |
| До завтра! | À demain | А дёмэн |
| До встречи, до скорого! | À tout à l’heure | А дёмэн |
|
|
||
| До встречи, до скорого! Скоро увидимся! | À plus tard | А дёмэн |
| Прощай(те) | Adieu ! | Адьё |
| Разрешите откланяться (офиц.) | Permettez-moi de fair mes adieux! | Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
| Пока! | Salut ! | Салю |
| Спокойной ночи! | Bon nuit | Бон нюи |
| Счастливого пути! | Bon voyage ! bonne route ! | Бон вуаяж! бон рут! |
| Удачи | Bonne chance | Бон шанс |
| Хорошего дня | Bonne journée | Бон журнэ |
| Хороших выходных | Bon week-end | Бон уикан |
|
|
||
| До вечера | À ce soir | А сё суар |
| Приятных сновидений | Fais de beaux reves | Фэ дё бо рэв |
| Обращения | ||
| Простите (привлечение внимания) | Excusez-moi | Экскюзэ муа |
| Девушка! | Mademoiselle ! | Мадмуазэль! |
| Молодой человек! | Monsieur ! | Месьё! |
| Девушка (к даме постарше)! | Madame ! | Мадам! |
| Обращение ко многим присутствующим (дамы и господа)! | Mesdames et Messieurs ! | Медам э Месьё! |
| Друзья! | Camarades ! | Камарад! |
|
|
||
| Коллеги! (офиц.) | Cheres collegues ! | Шэр колэг! |
| Знакомство | ||
| Разрешите представиться | Parmettez-moi de me presenter | Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
| Разрешите представить | Permettez-moi de vous presenter le | Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
| Я хочу представить… | Je veux présenter.. | Жё вё прэзантэ… |
| Знакомьтесь | Faites connaissance | Фэт конэсанс |
| Это мой друг | C’est mon ami | Сэ мон ами |
| Это господин … | C’est monsieur … | Сэ месьё … |
| Это госпожа … | C’est madame … | Сэ мадам … |
|
|
||
| Это мадемуазель … | C’est mademoiselle … | Сэ мадмуазель … |
| Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
| Как вас зовут? | Comment vous appellez — vous ? | Коман ву заплэву? |
| Как тебя зовут? | Comment t’appelles-tu ? | Коман тапель тю? |
| Меня зовут … | Je m’appelle … | Жё мапэль … |
| Моя фамилия … | Mon nom de famille est … | Мон ном дё фамий э … |
| Мы уже знакомы | Nous nous sommes connus | Ну ну сом коню |
| Рад(а) с вами познакомиться | Je suis heureux (heureuse) de faire votre connaissance | Жё сюи ёрё (ёрёз) дё фэр вотр конэсанс |
| Очень рад(а) | Je suis heureux (heureuse) | Жё сюи ёрё (ёрёз) |
|
|
||
| Очень приятно | Enchanté (Enchantée) | Аншантэ |
| Приятно с вами познакомиться | Enchanté de faire connaissance avec vous | Аншантэ дё фэр конэсанс авэк ву |
| Я много о вас слышал | J’ai beaucoup entendu parler de vous | Жэ боку антандю парле дё ву |
| Рад/рада тебя видеть | Je suis content de te voir ! | Жё суи контан дё тэ вуар |
| Будьте как дома | Soyez comme chez vous | Суайэ ком шэ ву |
| Сколько Вам лет? | Quel age avez-vous ? | Кель аж авэ ву? |
| Сколько тебе лет? | Quel age as-tu ? | Кель аж а тю? |
| Откуда Вы родом? | D’ou venez-vous ? | Д’у вёнэ ву? |
| Я из России, а Вы? | Je viens de Russie, et vous ? | Жё вьян дё Рюси э ву? |
|
|
||
| Как дела | ||
| Как дела? | Comment ça va ? | Коман са ва? |
| Как жизнь? | Comment ça va ? | Коман са ва? |
| Как поживаете? | Comment allez-vous ? | Коман але-ву? |
| Как поживаешь? | Comment vas-tu ? | Коман ва тю? |
| У вас все хорошо? | Ça va bien ? | Са ва бьян? |
| Что нового? | Quoi de neuf ? | Куа дё нёф? |
| Все хорошо. А у Вас? | Très bien. Et vous ? | Трэ бьян. Э ву? |
| Хорошо, спасибо, а как у тебя? | Bien, merci, et toi ? | Бьян, мерси, э туа? |
|
|
||
| Хорошо, спасибо | Ça va bien, merci | Са ва бьян, мерси |
| Спасибо, хорошо | Merci, ça va | Мерси, са ва |
| Всё в порядке | Ça va | Са ва |
| Всё по-старому | Comme toujours | Ком тужур |
| Нормально | Ça va | Са ва |
| Прекрасно | Très bien | Трэ бьян |
| Не жалуюсь | Ça va | Са ва |
| Так себе | Comme ci, comme ca | Комси комса |
| Неважно | Tout doucement | Ту дусман |
|
|
||
Merci de corriger «Mes souhaits»